TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:11:40 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1948《天台智者大師齋忌禮讚文》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1948《Thiên Thai trí giả đại sư trai kị lễ tán văn 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1948 天台智者大師齋忌禮讚文 # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1948 Thiên Thai trí giả đại sư trai kị lễ tán văn # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1948   No. 1948   天台智者大師齋忌禮讚由序   Thiên Thai trí giả đại sư trai kị lễ tán do tự     宋天竺寺慈雲大師遵式述     tống Thiên Trúc tự từ vân Đại sư tuân thức thuật 余甞見諸處傳山門教迹。或當。 dư 甞kiến chư xứ/xử truyền sơn môn giáo tích 。hoặc đương 。 大師遠忌。追慕修齋。皆闕其修禮之法。 Đại sư viễn kị 。truy mộ tu trai 。giai khuyết kỳ tu lễ chi Pháp 。 今著數偈。略用伸仰。夫內心寂照功成入位。 kim trước/trứ số kệ 。lược dụng thân ngưỡng 。phu nội tâm tịch chiếu công thành nhập vị 。 外則神通說法。應乎群緣故。生化始終。凡十二偈。 ngoại tức thần thông thuyết Pháp 。ưng hồ quần duyên cố 。sanh hóa thủy chung 。phàm thập nhị kệ 。 實統智定之用耳。雖於別傳。少有不次。 thật thống trí định chi dụng nhĩ 。tuy ư biệt truyền 。thiểu hữu bất thứ 。 蓋別樹一場次第之意。初二偈三昧降魔。 cái biệt thụ/thọ nhất trường thứ đệ chi ý 。sơ nhị kệ tam muội hàng ma 。 次說法華。又次說止觀淨名涅槃放生施戒。 thứ thuyết Pháp hoa 。hựu thứ thuyết chỉ quán tịnh danh Niết-Bàn phóng sanh thí giới 。 皆如次也。沒後靈感一偈難盡芳猷。 giai như thứ dã 。một hậu linh cảm nhất kệ nạn/nan tận phương du 。 他方之身請護遺教。洎五悔合十七偈。觀者無嫌辭近理寡。 tha phương chi thân thỉnh hộ di giáo 。kịp ngũ hối hợp thập thất kệ 。quán giả vô hiềm từ cận lý quả 。 聊備其以時追想之誠耳。 liêu bị kỳ dĩ thời truy tưởng chi thành nhĩ 。 或略可濟用稱唱之時。宜須鄭重。必希感召。永蔭教門。 hoặc lược khả tế dụng xưng xướng chi thời 。nghi tu trịnh trọng 。tất hy cảm triệu 。vĩnh ấm giáo môn 。 目為智者齋忌禮讚文云爾。 mục vi/vì/vị trí giả trai kị lễ tán văn vân nhĩ 。 天台智者大師齋忌禮讚文 Thiên Thai trí giả đại sư trai kị lễ tán văn (僧眾三禮各各互跪燒香散華首者唱云)。 (tăng chúng tam lễ các các hỗ quỵ thiêu hương tán hoa thủ giả xướng vân )。 稽首天台教主佛隴禪師。般若之神鑒。 khể thủ Thiên Thai giáo chủ Phật lũng Thiền sư 。Bát-nhã chi Thần giám 。 無邊解脫之光臨。莫盡聲揚虛谷響答。 vô biên giải thoát chi quang lâm 。mạc tận thanh dương hư cốc hưởng đáp 。 何疑機扣真慈。應來不忒。竊以。真如清淨。 hà nghi ky khấu chân từ 。ưng lai bất thắc 。thiết dĩ 。chân như thanh tịnh 。 本無色像之端。法界含容。遂有往來之狀。垂形萬有。 bổn vô sắc tượng chi đoan 。Pháp giới hàm dung 。toại hữu vãng lai chi trạng 。thùy hình vạn hữu 。 混迹群方。誰知證妙位高。秖仰池深華大。 hỗn tích quần phương 。thùy tri chứng diệu vị cao 。kì ngưỡng trì thâm hoa Đại 。 蘊堯舜二君之奇相。作陳隋兩國之尊師。說法圓融。 uẩn nghiêu thuấn nhị quân chi kì tướng 。tác trần tùy lượng (lưỡng) quốc chi tôn sư 。thuyết Pháp viên dung 。 降魔自在。智定之巍巍若是。 hàng ma tự tại 。trí định chi nguy nguy nhược/nhã thị 。 慈悲之靄靄難量。經云。著如來衣。入如來室。 từ bi chi ải ải nạn/nan lượng 。Kinh vân 。trước/trứ Như Lai y 。nhập Như Lai thất 。 坐則如來所坐。行則如來所行。為如來手摩。以如來肩荷。 tọa tức Như Lai sở tọa 。hạnh/hành/hàng tức Như Lai sở hạnh 。vi/vì/vị Như Lai thủ ma 。dĩ Như Lai kiên hà 。 應以如來供養。而供養之。功德不可稱量。 ưng dĩ Như Lai cúng dường 。nhi cúng dường chi 。công đức bất khả xưng lượng 。 讚歎略難窮盡。今則伏值鶴林追遠。 tán thán lược nạn/nan cùng tận 。kim tức phục trị Hạc lâm truy viễn 。 敢言黍稷非馨。聊薦精誠。仰惟昭鑒(初時唱已。便請若餘時但除請。 cảm ngôn thử tắc phi hinh 。liêu tiến tinh thành 。ngưỡng duy chiêu giám (sơ thời xướng dĩ 。tiện thỉnh nhược/nhã dư thời đãn trừ thỉnh 。 直唱此語已。便陳意禮讚)。 trực xướng thử ngữ dĩ 。tiện trần ý lễ tán )。 一心奉請天台教主智者大師。 nhất tâm phụng thỉnh Thiên Thai giáo chủ trí giả đại sư 。   惟願降臨道場受我供養(三請下皆準此)。   duy nguyện hàng lâm đạo tràng thọ/thụ ngã cúng dường (tam thỉnh hạ giai chuẩn thử )。 一心奉請天台高祖無畏論師龍樹尊者。 nhất tâm phụng thỉnh Thiên Thai cao tổ vô úy Luận sư Long Thọ Tôn-Giả 。 一心奉請天台宗教第二祖師北齊尊者。 nhất tâm phụng thỉnh Thiên Thai tông giáo đệ nhị tổ sư Bắc tề Tôn-Giả 。 一心奉請天台適嗣第三祖師南岳尊者。 nhất tâm phụng thỉnh Thiên Thai thích tự đệ tam tổ sư Nam nhạc Tôn-Giả 。 一心奉請天台結集教藏第五祖師章安尊者。 nhất tâm phụng thỉnh Thiên Thai kết tập giáo tạng đệ ngũ tổ sư chương an Tôn-Giả 。 一心奉請天台教觀第六祖師法華尊者。 nhất tâm phụng thỉnh Thiên Thai giáo quán đệ lục tổ sư Pháp hoa Tôn-Giả 。 一心奉請天台教觀第七祖師天宮尊者。 nhất tâm phụng thỉnh Thiên Thai giáo quán đệ thất tổ sư Thiên cung Tôn-Giả 。 一心奉請天台教觀第八祖師左谿尊者。 nhất tâm phụng thỉnh Thiên Thai giáo quán đệ bát tổ sư tả khê Tôn-Giả 。 一心奉請天台記主第九祖師荊谿尊者。 nhất tâm phụng thỉnh Thiên Thai kí chủ đệ cửu tổ sư kinh khê Tôn-Giả 。    (請已讚歎宣疏歎曰)。    (thỉnh dĩ tán thán tuyên sớ thán viết )。 法界圓融象無所象。真如清淨化無所化。 pháp giới viên dung tượng vô sở tượng 。chân như thanh tịnh hóa vô sở hóa 。 雖象無所象。無所而不象。化無所化。 tuy tượng vô sở tượng 。vô sở nhi bất tượng 。hóa vô sở hóa 。 無所而不化。燦燦現二王之相。雄雄為兩國之師。 vô sở nhi bất hóa 。xán xán hiện nhị vương chi tướng 。hùng hùng vi/vì/vị lượng (lưỡng) quốc chi sư 。 化緣謝南岳之言。道譽重東林之價(舊本又云。法門功德難可稱揚。 hóa duyên tạ Nam nhạc chi ngôn 。đạo dự trọng Đông lâm chi giá (cựu bổn hựu vân 。Pháp môn công đức nạn/nan khả xưng dương 。 今則伏值遠忌之晨。略展薦羞之禮。具有疏詞。仰對宣白)。 kim tức phục trị viễn kị chi Thần 。lược triển tiến tu chi lễ 。cụ hữu sớ từ 。ngưỡng đối tuyên bạch )。 一心頂禮大蘇山內修法華三昧時身天台智 nhất tâm đảnh lễ Đại tô sơn nội tu Pháp Hoa tam muội thời thân Thiên Thai trí 者。 giả 。    (自天台智者下眾和拜起已讚歎)。    (tự Thiên Thai trí giả hạ chúng hòa bái khởi dĩ tán thán )。  遊心法界諸心寂  如日依空不住空  du tâm pháp giới chư tâm tịch   như nhật y không bất trụ không  三千實相頓圓明  八萬塵勞等真淨  tam thiên thật tướng đốn Viên Minh   bát vạn trần lao đẳng chân tịnh  靈山妙會依依見  寶塔全身了了觀  Linh Sơn diệu hội y y kiến   bảo tháp toàn thân liễu liễu quán  不是親逢南岳師  人誰識此深禪相  bất thị thân phùng Nam nhạc sư   nhân thùy thức thử thâm Thiền tướng    故我一心歸命頂禮(一拜下去準此)。    cố ngã nhất tâm quy mạng đảnh lễ (nhất bái hạ khứ chuẩn thử )。 一心頂禮華頂峰上降伏天魔眾時身天台智 nhất tâm đảnh lễ hoa đảnh/đính phong thượng hàng phục thiên ma chúng thời thân Thiên Thai trí 者。 giả 。  孤禪片石心彌淨  寒擁深雲夜未央  cô Thiền phiến thạch tâm di tịnh   hàn ủng thâm vân dạ vị ương  忽震千雷動地來  潛窺百怪掀天至  hốt chấn thiên lôi động địa lai   tiềm khuy bách quái hiên Thiên chí  始覺鬼神纔散滅  還為父母更綢繆  thủy giác quỷ thần tài tán diệt   hoàn vi/vì/vị phụ mẫu cánh trù mâu  強軟消摩寂照功  神僧出現親稱讚  cường nhuyễn tiêu ma tịch chiếu công   Thần tăng xuất hiện thân xưng tán 一心頂禮瓦官精舍開法華妙義時身天台智 nhất tâm đảnh lễ ngõa quan Tịnh Xá khai Pháp hoa diệu nghĩa thời thân Thiên Thai trí 者。 giả 。  鷲峰極唱經稱妙  四十餘年祕不談  Thứu phong cực xướng Kinh xưng diệu   tứ thập dư niên bí bất đàm  家業須逢嫡子傳  髻珠不是隨勳得  gia nghiệp tu phùng đích tử truyền   kế châu bất thị tùy huân đắc  權實巍巍唯佛了  本迹汪汪補處疑  quyền thật nguy nguy duy Phật liễu   bản tích uông uông bổ xứ nghi  智者當時親得聞  瓦官重更分明說  trí giả đương thời thân đắc văn   ngõa quan trọng cánh phân minh thuyết 一心頂禮玉泉寶閣說摩訶止觀時身天台智 nhất tâm đảnh lễ ngọc tuyền bảo các thuyết Ma-ha chỉ quán thời thân Thiên Thai trí 者。 giả 。  九旬慈霔開圓行  十法融談立妙乘  cửu tuần từ 霔khai viên hạnh/hành/hàng   thập pháp dung đàm lập diệu thừa  寶車高廣具莊嚴  白牛肥壯行平正  bảo xa cao quảng cụ trang nghiêm   bạch ngưu phì tráng hạnh/hành/hàng bình chánh  安御四緣遊直道  能過十境到涼池  an ngự tứ duyên du trực đạo   năng quá/qua thập cảnh đáo lương trì  乘壞驢車滿世間  稽首天台誓依怙  thừa hoại lư xa mãn thế gian   khể thủ Thiên Thai thệ y hỗ 一心頂禮太極殿上講仁王般若時身天台智 nhất tâm đảnh lễ thái cực điện thượng giảng nhân vương Bát-nhã thời thân Thiên Thai trí 者。 giả 。  百座似星環北極  四依如月出東溟  bách tọa tự tinh hoàn Bắc cực   tứ y như nguyệt xuất Đông minh  八辯洋洋萬國安  雙空蕩蕩千災散  bát biện dương dương vạn quốc an   song không đãng đãng thiên tai tán  玉指競鳴金殿響  牛香重發獸爐騰  ngọc chỉ cạnh minh kim điện hưởng   ngưu hương trọng phát thú lô đằng  稽首巍巍五忍身  堪消萬乘殷勤禮  khể thủ nguy nguy ngũ nhẫn thân   kham tiêu vạn thừa ân cần lễ 一心頂禮陳隋兩國授二宮頓戒時身天台智 nhất tâm đảnh lễ trần tùy lượng (lưỡng) quốc thọ/thụ nhị cung đốn giới thời thân Thiên Thai trí 者。 giả 。  玉珮鏘鏘圍法座  金爐靄靄對人師  ngọc bội thương thương vi Pháp tọa   kim lô ải ải đối nhân sư  拜手咸求服戒纓  傾眸不捨瞻慈相  bái thủ hàm cầu phục giới anh   khuynh mâu bất xả chiêm từ tướng  五德精明如滿月  二嚴深廣類滄溟  ngũ đức tinh minh như mãn nguyệt   nhị nghiêm thâm quảng loại thương minh  人中師子法中龍  隋主從茲稱智者  nhân trung sư tử Pháp trung long   tùy chủ tùng tư xưng trí giả 一心頂禮佛隴道樹解淨名禪講時身天台智 nhất tâm đảnh lễ Phật lũng đạo thụ giải tịnh danh Thiền giảng thời thân Thiên Thai trí 者。 giả 。  行道霜林香徑淨  冥心月樹石房寒  hành đạo sương lâm hương kính tịnh   minh tâm nguyệt thụ/thọ thạch phòng hàn  明淨功夫只自知  幽深境界何人到  minh tịnh công phu chỉ tự tri   u thâm cảnh giới hà nhân đáo  秉筆或因隋帝命  開經時感梵僧來  bỉnh bút hoặc nhân tùy đế mạng   khai Kinh thời cảm phạm tăng lai  我等當時恨不逢  歸命天台禪智海  ngã đẳng đương thời hận bất phùng   quy mạng Thiên Thai Thiền trí hải 一心頂禮靈石海岸開涅槃萬句時身天台智 nhất tâm đảnh lễ linh thạch hải ngạn khai Niết-Bàn vạn cú thời thân Thiên Thai trí 者。 giả 。  海山一點秋光裏  金閣危層翠障間  hải sơn nhất điểm thu quang lý   kim các nguy tằng thúy chướng gian  萬句圓開解脫門  千徒競擁慈悲室  vạn cú viên khai giải thoát môn   thiên đồ cạnh ủng từ bi thất  經案夜分江墅月  講鐘寒徹水村家  Kinh án dạ phần giang thự nguyệt   giảng chung hàn triệt thủy thôn gia  三德彌資三觀明  無人共飽醍醐味  tam đức di tư tam quán minh   vô nhân cọng bão thể hồ vị 一心頂禮放生池上講金光流水時身天台智 nhất tâm đảnh lễ phóng sanh trì thượng giảng kim quang lưu thủy thời thân Thiên Thai trí 者。 giả 。  方舟泛泛清江上  法語(日*勞)(日*勞]碧浪心  phương châu phiếm phiếm thanh giang thượng   pháp ngữ (nhật *lao )(nhật *lao bích lãng tâm  兩岸香飄野老隨  中流磬發金鱗躍  lượng (lưỡng) ngạn hương phiêu dã lão tùy   trung lưu khánh phát kim lân dược  計詡獄中曾赴難  修禪堂上解酬恩  kế hủ ngục trung tằng phó nạn/nan   tu Thiền đường thượng giải thù ân  而今依舊(竺-二+(一/(尸@邑)))梁多  慈眼他方應憫見  nhi kim y cựu (trúc -nhị +(nhất /(thi @ấp )))lương đa   từ nhãn tha phương ưng mẫn kiến 一心頂禮石城金剎現雙林善寂時身天台智 nhất tâm đảnh lễ thạch thành kim sát hiện song lâm thiện tịch thời thân Thiên Thai trí 者。 giả 。  化緣火滅機薪盡  端坐冥冥石像前  hóa duyên hỏa diệt ky tân tận   đoan tọa minh minh thạch tượng tiền  諸子號咷竟不還  群生盲瞑誰開導  chư tử hiệu đào cánh Bất hoàn   quần sanh manh minh thùy khai đạo  星河慘淡金波缺  雲谷颼飀鶴樹低  tinh hà thảm đạm kim ba khuyết   vân cốc sưu 飀hạc thụ đê  百金妙藥寄章安  猶恨無人付禪慧  bách kim diệu dược kí chương an   do hận vô nhân phó Thiền tuệ 一心頂禮佛隴樹下帝封靈塔全身天台智者。 nhất tâm đảnh lễ Phật lũng thụ hạ đế phong linh tháp toàn thân Thiên Thai trí giả 。  加趺宛似安禪貌  閉塔猶同揜定房  gia phu uyển tự an Thiền mạo   bế tháp do đồng yểm định phòng  初夜流光徹遠林  有時彈指聞深院  sơ dạ lưu quang triệt viễn lâm   Hữu Thời đàn chỉ văn thâm viện  年年紫詔離金闕  歲歲皇華啟石門  niên niên tử chiếu ly kim khuyết   tuế tuế hoàng hoa khải thạch môn  最後開封失舊身  不知前往何方去  tối hậu khai phong thất cựu thân   bất tri tiền vãng hà phương khứ 一心頂禮十方世界普生佛剎中身天台智者。 nhất tâm đảnh lễ thập phương thế giới phổ sanh Phật sát trung thân Thiên Thai trí giả 。  慈心天眼應遙見  六十餘州舊結緣  từ tâm Thiên nhãn ưng dao kiến   lục thập dư châu cựu kết duyên  既將種子播良田  須為萌芽作甘雨  ký tướng chủng tử bá lương điền   tu vi/vì/vị manh nha tác cam vũ  父去謾留身後藥  親離空繫醉中珠  phụ khứ mạn lưu thân hậu dược   thân ly không hệ túy trung châu  神州佛隴願重遊  速使群生開佛慧  thần châu Phật lũng nguyện trọng du   tốc sử quần sanh khai Phật tuệ 一心頂禮天台高祖無畏論師龍樹尊者。 nhất tâm đảnh lễ Thiên Thai cao tổ vô úy Luận sư Long Thọ Tôn-Giả 。 一心頂禮天台宗教第二祖師北齊尊者。 nhất tâm đảnh lễ Thiên Thai tông giáo đệ nhị tổ sư Bắc tề Tôn-Giả 。 一心頂禮天台適嗣第三祖師南岳尊者。 nhất tâm đảnh lễ Thiên Thai thích tự đệ tam tổ sư Nam nhạc Tôn-Giả 。 一心頂禮天台結集教藏第五祖師章安尊者。 nhất tâm đảnh lễ Thiên Thai kết tập giáo tạng đệ ngũ tổ sư chương an Tôn-Giả 。 一心頂禮天台教觀第六祖師法華尊者。 nhất tâm đảnh lễ Thiên Thai giáo quán đệ lục tổ sư Pháp hoa Tôn-Giả 。 一心頂禮天台教觀第七祖師天宮尊者。 nhất tâm đảnh lễ Thiên Thai giáo quán đệ thất tổ sư Thiên cung Tôn-Giả 。 一心頂禮天台教觀第八祖師左谿尊者。 nhất tâm đảnh lễ Thiên Thai giáo quán đệ bát tổ sư tả khê Tôn-Giả 。 一心頂禮天台記主第九祖師荊谿尊者。 nhất tâm đảnh lễ Thiên Thai kí chủ đệ cửu tổ sư kinh khê Tôn-Giả 。    (禮已各跪燒香散華默運逆順十心。運十心已。想對一切三寶諸祖前。行懺悔法)。    (lễ dĩ các quỵ thiêu hương tán hoa mặc vận nghịch thuận thập tâm 。vận thập tâm dĩ 。tưởng đối nhất thiết Tam Bảo chư tổ tiền 。hạnh/hành/hàng sám hối Pháp )。 至心懺悔。我及十方法界一切眾生。 chí tâm sám hối 。ngã cập thập phương Pháp giới nhất thiết chúng sanh 。 自無明無始時來。順有識有流結使。動身口意。 tự vô minh vô thủy thời lai 。thuận hữu thức hữu lưu kết/kiết sử 。động thân khẩu ý 。 隨貪瞋癡。造七遮五逆之愆。犯十重四夷之戒。 tùy tham sân si 。tạo thất già ngũ nghịch chi khiên 。phạm thập trọng tứ di chi giới 。 毀謗三乘正教。平陵五種法師。 hủy báng tam thừa chánh giáo 。bình lăng ngũ chủng pháp sư 。 行四邪五邪坐無慚無愧。指三塗如園觀。具八苦為莊嚴。 hạnh/hành/hàng tứ tà ngũ tà tọa vô tàm vô quý 。chỉ tam đồ như viên quán 。cụ bát khổ vi/vì/vị trang nghiêm 。 生生向邪見家生。世世出空無佛世。 sanh sanh hướng tà kiến gia sanh 。thế thế xuất không vô Phật thế 。 何緣今日偶得人身。效雪嶺出家。值天台遺教。 hà duyên kim nhật ngẫu đắc nhân thân 。hiệu tuyết lĩnh xuất gia 。trị Thiên Thai di giáo 。 但恨昏雲久覆。見網交纏。千如權實法門。 đãn hận hôn vân cửu phước 。kiến võng giao triền 。thiên như quyền thật Pháp môn 。 濫稱染指十法成乘妙觀。未始經心。空有臨池羨魚。 lạm xưng nhiễm chỉ thập pháp thành thừa diệu quán 。vị thủy Kinh tâm 。không hữu lâm trì tiện ngư 。 不解歸家結網。癡猿未鎖。五塵之林裏長飛。 bất giải quy gia kết võng 。si viên vị tỏa 。ngũ trần chi lâm lý trường/trưởng phi 。 渴鹿當陽。六欲之澤中永騖。故使身圍法座。 khát lộc đương dương 。lục dục chi trạch trung vĩnh vụ 。cố sử thân vi Pháp tọa 。 心繞塵緣。八音之徒震雷霆。 tâm nhiễu trần duyên 。bát âm chi đồ chấn lôi đình 。 四辯之謾陳乳色。加以謔談聖典。侮慢教文。寧思法佛全身。 tứ biện chi mạn trần nhũ sắc 。gia dĩ hước đàm thánh điển 。vũ mạn giáo văn 。ninh tư pháp Phật toàn thân 。 豈念雪山半偈。現招愚暗。來報邪癡。 khởi niệm tuyết sơn bán kệ 。hiện chiêu ngu ám 。lai báo tà si 。 謗人慢法之愆。萬劫千山之障。如斯罪惡無量無邊。 báng nhân mạn Pháp chi khiên 。vạn kiếp thiên sơn chi chướng 。như tư tội ác vô lượng vô biên 。 對三寶披陳。向四依發露。斷相續念。 đối Tam Bảo phi trần 。hướng tứ y phát lộ 。đoạn tướng tục niệm 。 捨覆藏心。願普承懺悔光明。 xả phước tạng tâm 。nguyện phổ thừa sám hối quang minh 。 眾罪等虛空清淨懺悔已一心歸命普禮。 chúng tội đẳng hư không thanh tịnh sám hối dĩ nhất tâm quy mạng phổ lễ 。 至心勸請。 chí tâm khuyến thỉnh 。  一念一時咸勸請  十方剎海劫如來  nhất niệm nhất thời hàm khuyến thỉnh   thập phương sát hải kiếp Như Lai  普為眾生轉法輪  莫便涅槃歸寂滅  phổ vi/vì/vị chúng sanh chuyển pháp luân   mạc tiện Niết-Bàn quy tịch diệt  三乘賢聖諸知識  一切慈悲住世間  tam thừa hiền thánh chư tri thức   nhất thiết từ bi trụ/trú thế gian  但作眾生利樂緣  我皆勸請身心禮  đãn tác chúng sanh lợi lạc duyên   ngã giai khuyến thỉnh thân tâm lễ    勸請已一心歸命普請。    khuyến thỉnh dĩ nhất tâm quy mạng phổ thỉnh 。 至心隨喜。 chí tâm tùy hỉ 。  虛空法界微塵數  諸佛從初發道心  hư không Pháp giới vi trần số   chư Phật tòng sơ phát đạo tâm  修行劫海得菩提  乃至涅槃分舍利  tu hành kiếp hải đắc Bồ-đề   nãi chí Niết-Bàn phần xá lợi  三乘賢聖無生業  十善凡夫有漏因  tam thừa hiền thánh vô sanh nghiệp   Thập thiện phàm phu hữu lậu nhân  乃至低頭小善根  我皆頂戴生歡喜  nãi chí đê đầu tiểu thiện căn   ngã giai đảnh đái sanh hoan hỉ    隨喜已一心歸命普禮。    tùy hỉ dĩ nhất tâm quy mạng phổ lễ 。 至心迴向。 chí tâm hồi hướng 。  從初乃至於隨喜  三業修行眾善根  tòng sơ nãi chí ư tùy hỉ   tam nghiệp tu hành chúng thiện căn  迴入虛空實際中  等同利樂群生界  hồi nhập hư không thật tế trung   đẳng đồng lợi lạc quần sanh giới  所修福智皆和合  所成身土悉莊嚴  sở tu phước trí giai hòa hợp   sở thành thân thổ tất trang nghiêm  最後微塵眾道場  普共眾生成正覺  tối hậu vi trần chúng đạo tràng   Phổ Cộng chúng sanh thành chánh giác    迴向已一心歸命普禮。     hồi hướng dĩ nhất tâm quy mạng phổ lễ 。 至心發願。 chí tâm phát nguyện 。  願我常隨諸佛學  微塵剎海劫修行  nguyện ngã thường tùy chư Phật học   vi trần sát hải kiếp tu hành  析骨書經等妙高  亡軀為法周沙界  tích cốt thư Kinh đẳng diệu cao   vong khu vi/vì/vị Pháp châu sa giới  宣揚諸佛圓常教  開示眾生解脫門  tuyên dương chư Phật viên thường giáo   khai thị chúng sanh giải thoát môn  雖然究竟佛菩提  不捨普賢菩薩行  tuy nhiên cứu cánh Phật Bồ-đề   bất xả Phổ Hiền Bồ Tát hạnh/hành/hàng    (舊有願文錄之於此)。    (cựu hữu nguyện văn lục chi ư thử )。  願我盡生無別念  天台妙教獨相隨  nguyện ngã tận sanh vô biệt niệm   Thiên Thai diệu giáo độc tướng tùy  聲香浩浩罷搖情  名利汪汪休奪志  thanh hương hạo hạo bãi diêu/dao Tình   danh lợi uông uông hưu đoạt chí  展卷研幾雲屋夜  冥心索隱雪房時  triển quyển nghiên kỷ vân ốc dạ   minh tâm tác ẩn tuyết phòng thời  諸祖傳弘誓海深  願常冥助令開悟  chư tổ truyền hoằng thệ hải thâm   nguyện thường minh trợ lệnh khai ngộ    發願已一心歸命普禮。    phát nguyện dĩ nhất tâm quy mạng phổ lễ 。 天台智者大師齋忌禮讚文 Thiên Thai trí giả đại sư trai kị lễ tán văn ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:11:50 2008 ============================================================